CATTI

CATTI的标点符号应该注意哪些?

CATTI考试已全面采取机考模式,那么,怎样才能正确使用中文和英文标点符号呢?给大家介绍几种常见标点符号的使用方法。

image.png

1:逗号是大家最常用的标点符号,在汉译英题目中,逗号、句号、分号、感叹号、问号等标点后,都需要空一格。在纸笔作答时代这无可厚非,但目前进入机考时代,细节还是要注意一下滴。最起码能让阅卷老师赏心悦目不是?

举个例子:(材料来源:CATTI英语3级笔译实务真题)

商业物业囊括商业写字楼高端休闲地产星级酒店商贸会展购物中心城市综合体等,具备多品种物业综合开发能力。

Its commercial real estate includes commercial office building, high-end leisure real estate, star-rated hotels, commercial conventions and exhibitions, shopping centers, urban complexes, etc. Our company boasts capabilities of developing a wide range of properties.

image.png

这里要注意一下,中文原文中的顿号"、"在英文中是不能出现的 。

2:除了顿号,还有书名号《》,间隔号 •,在翻译书名以及期刊名时,使用斜体、大写或加上双引号。

看例子吧(材料来源:CATTI英语3级笔译实务真题)

贝克特成名后,马库斯·里夫斯(Marcus Reeves)为她写了一部音乐剧《上帝的明信片:温迪嬷嬷音乐剧》。

Beckett's success led to her having a musical written about her, Postcards from God: the Sister Wendy Musical, created by Marcus Reeves.

image.png

3:除此之外,还有一些中英标点符号的差别:

① 英文的省略号(ellipsis)是三个点,位置在行底部。中文省略号是位于中线的六个小圆点,占两个字的位置。

② 英文中的句号不叫句号,叫点号“.”。

③ 汉语的破折号是双横线”——“;英文的破折号是单横线”—“。

来源:CATTI官网

评论