让翻译效率提升的几款工具
//////////////////////
偷懒乃人之本性
文案整理自网络
//////////////////////
今天要给各位小伙伴介绍几款超级实用的专业级翻译工具!快快收藏玩转它们吧!可以大大提高你的翻译效率哦!
//////////////////////
Google Translate
http://translate.google.cn/
适用人群:
翻译工作者,爱好者
主要特点:
谷歌翻译(Google Translate)是语言爱好者必备利器,有网页版和APP等多个界面,支持多种语言互翻。Google机器翻译起步较早,在通过采用谷歌神经机器翻译(GNMT:Google Neural Machine Translation)系统,大幅提升翻译速度和准确度。Google Translate的APP版本,在语音翻译和图像翻译方面做的很方便。
Bing Translator
https://www.bing.com/translator
适用人群:
语言爱好者、有翻译需求的人群
主要特点:
必应翻译(Bing Translator)是微软提供的一项文段和网页全文翻译功能网站。与谷歌翻译类似的是,必应翻译同样采用统计机器翻译技术。Bing Translator借助微软强大的语料库资源,翻译质量高,同时还提供翻译对比,还贴心提供了微软商务翻译工具小应用,Bing Translator 可以说是微软最受欢迎且最具实用性的移动应用之一,既有OCR识别技术,还有语言翻译功能。对翻译要求高,翻译速度快的学生、办公室白领可以使用这款翻译软件。
Urban Dictionary
http://www.urbandictionary.com/
适用人群:
欧美文化爱好者
主要特点:
欧美青少年用语;年轻人口头禅、俚语。Urban Dictionary是翻译中一定会用到的大神级别词典。很多时候,可能一个词在牛津、韦氏大词典反复查找都找不到,那么这时候,你必须看看Urban Dictionary!这里搜集美国青少年次文化中的用语,网络语言,或者歌曲,影视用语。总之这里有最chic的表达,这里是年轻人文化的聚集地。不过,它是全英文版的,所有对初学者有点难度。
Online Slang Dictionary
http://onlineslangdictionary.com/
适用人群:
英语学习者、英语文化爱好者
主要特点:
英美习语大全。
在线俚语字典创立于1996年,它是网络上最老的俚语字典。它提供超过17000个俚语单词。这里收集的俚语来源于电视节目,电影,新闻出版物和其他地方。这个词典比较独特功能在于会讲解俚语使用情况、使用场景以及粗俗度等等。
Word Spy
https://www.wordspy.com/
适用人群:
英语学习者;语言学研究爱好者
主要特点:
词源分析、新词速递
这部词典收集了英语中最新的创新词、旧词新用、当下最时髦的词语和句式。
最为世界上单词量最多的语言,英语每天还不断产生新词。如果担心自己的英语用法跟不上时代,或者对新词理解没把握,又或者不清楚那些沉寂许久的旧词又添了什么新意,一定要看看Word Spy!
Trados
http://www.sdl.com/cn/solution/language/translation-productivity/trados-studio/
适用人群:
专业翻译、科研人士
主要特点:
本地化工作者必备工具;翻译项目管理首选软件。塔多思(SDL Trados)是一种计算机辅助翻译软件。Trados这个名字各取了Translation、document和Software三个单词中的几个字母合并而成。这款软件也被称为翻译记忆软件。简言之,即将翻译记录,用工具存储起来,分别放到记忆库和句料库中。在翻译工作中,软件自动搜索这两个数据库,并对相同内容、相似内容进行万全匹配和模糊匹配,自动插入译文或者给予参考译文。
Déjà Vu X
https://atril.com/
适用人群:
语言学习学生、翻译项目管理人士
主要特点:
计算机辅助翻译;强大的文件处理能力;翻译文档自动保存。
Déjà Vu来源于法语,是“既视感”的意思。
Déjà Vu作为一种计算机辅助软件中,功能和Trados类似。或许就像它的法语名字,这款软件通过检索似曾相识的的翻译内容,提供参考翻译。
作为CAT方面的后起之秀,它有独立的操作平台,左右对称的简洁、直观界面。多个文件可在一个界面内进行翻译操作,无需一致性问题。
Transmate
http://www.urelitetech.com.cn/
适用人群:
翻译爱好者、技术咖
主要特点:
中国首个自主研发的计算机辅助翻译软件,所以有中文版!
Transmate系列软件由成都优译信息技术有限公司研发,也是目前中国首个自主研发的翻译辅助软件。这款CAT软件汇集项目管理、翻译、校对、排版四大功能,避免重复翻译,提高翻译和项目管理效率,确保译文的统一性。它分为单机版,网络版和项目管理版本。特色:个人免费使用,实时翻译记忆,自动排版功能,导出双语或目标语文件,自定义数据库。
COCA 语料库
http://www.corpusdata.org/
适用人群:
英语深度学习者、学者、研究人士
主要特点:
语料库形式;专门用于语言教学、比较分析。当代美国英语语料库(COCA)是英语世界最大的免费语料库。该语料库包含超过5.2亿字的文字,来源于口语,小说,流行杂志,报刊和学术文章。高级翻译人员,需要常常使用语料库,了解词语、句式在母语国家的使用率,使用背景和分布,可以让翻译更加地道、纯正。