MTI

MTI翻译硕士择校指南:天津外国语大学

 本期院校 ·

天津外国语大学

🚄 地理位置

天津

🏫 基本介绍

天津外国语大学(Tianjin Foreign Studies University,TFSU)坐落在天津,是天津市一所主要外语语种齐全,文学、经济学、管理学、法学、教育学、艺术学、工学等多学科协调发展的天津市属重点院校。目前拥有4个硕士一级授权学科、22个学术型二级硕士授权学科62个研究方向,四大类17个专业硕士学位授权点。其中,外国语言文学、中国语言文学为天津市重点学科、世界经济、外国哲学为天津市重点学科。此外,还具有同等学力人员申请硕士学位授予权,接收外国留学生攻读硕士学位及优秀本科毕业生攻读硕士研究生推免资格。优秀的外语表达能力、扎实的科研基本功、良好的口碑相传保证了研究生高比例的就业率,毕业生主要分布在国家部委、政府机关、高等院校以及外资企业。

天外高翻学院:英语笔译、英语口译招收MTI

招生人数:2020年全日制笔译拟招33人,英语口译拟招20人,各推免0人,学费2万/年

🔗 天外:http://www.tjfsu.edu.cn/

📉 历年招录比

2020年

英语笔译:374分

英语口译:369分

数据来源:天外研招网

天外近几年口译和笔译方面的推免人数都非常少,对于统招生而言都是比较友好的,君君看了官网给的近两年拟录取名单里,初试过了400分的同学大有人在,所以就初试而言,分数线也是比较高的,竞争非常大。想在高分里取胜,必须耐心和耐心。目前网上的20真题也是非常少,零星一点。所以我们下面的对于各科的分析,大部分按照往年的去说。如果有同学刚刚考过天外的,也可以在评论区畅所欲言,帮助其他同学更好的备考哦~

📖 初试题型

考前分析:

考四科:思想政治理论、翻译硕士英语、英语翻译基础和汉语写作与百科知识,满分分别为100 分、100 分、150 分、150 分,共计500分

思想政治理论:

关于政治:全国统考,网上这方面的经验很多,大家多多参考。主要就是多读、多想、多记、多刷题。

推荐:肖秀荣的资料,精讲精练,1000题等,还有风中劲草,肖四肖八,最后做的押题卷模拟题多一点,肖四肖八都是要背的,然后答题做的时候一定要分析答题思路,找出套路和答题方向,选择题错题多看看。

翻译硕士英语:

题型:单选+改错+阅读+作文

关于单选:主要是词和单词的运用,专八和GRE单词的同义词替换,大部分题干是简单词汇,选项是很难的词汇,所以单词一定要背好!

关于改错:专八难度及以上,比较难,不必投入太多时间,每天做几个,注意积累就可以。而且之前改错都是从外刊或者外文报道里扒下来的,基本上也是单句,多看看外刊多积累

关于阅读:专八难度,19年和20年是基本上都来自华研原题,20年是一篇是68页的智利旅游业,70页的丹麦介绍,107页的亚洲经济危机,142页的人物故事。由此可见华研非常重要,你以为天外考过了就不会再考,不,他还是会考!明年会考吗,不知道。。但是华研必须要看

关于作文:也是专八难度,20年是我的国家和我。推荐华研或者星火,积累一些固定词组和表达方式,平时也要动手写,中心思想,再分几段展开,最后总结一下,不要眼高手低

英语翻译基础:

题型:词条互译+篇章翻译

关于词条:20年有关税壁垒、贸易战、集中采购、嫦娥五号、微信大数据、科创板等偏时政,推荐牛津热词、中国日报热词、柯林斯年度词汇,中国日报、北京周报等,可以抄到本上,每天背,注意积累。天外之前,比如19.18年就特别喜欢考年度热词和人名,但是今年没有,更考验同学备考时的涉猎。

关于篇章翻译:20年有VAR和评茶师,英译汉中等难度,三笔风格,汉译英有时会考关于天津的东西。比如之前考过“天津较少”和19年考的“天津方言等”平时可以了解一些,推荐上海高口的教材《高级翻译教程》和政府工作报告(虽然天大比较没考过但是也可以看看,里面严谨的表达,时政热点和术语都可以学习积累)和庄绎传《英汉翻译教程》最后要做一下历年真题和各校真题,到考场上就不会太陌生。其实翻译最主要的不是翻多少篇,一篇好的文章翻个3.5篇,反复回炉敲打重新塑造优化表达是非常重要的

汉语写作与百科知识:

题型:选择+应用文改错+一个应用文写作+一个议论文

关于选择:前几年考的的名词解释偏中国古代文学和国学常识,这几年开始变成了选择题,难度降低,去年百科题是比较简单的,今年风格变化了些,有些难,有些怪。推荐中国文化概览,平时也要关注窗外事,多看一些时政要闻和本年大事

关于小作文:有倡议书、广告、感谢信、求职信、计划书、说明书等。推荐夏晓鸣的《应用文写作》和历年真题,动手写,积累格式

关于大作文 :之前一直是材料作文,这几年换题型变成话题作文,18年题目是大学期间学习专业课重要还是实践经验重要,更具有思辨性,更考验思维的深度,平时看新闻或者时事热点的时候,可以辩证的想一想这个可不可以用作作文素材,如果考场上考的是这个,你又该从哪几个方面去说,论点素材要是不够新,可以立马带着问题去百度或者其它搜索引擎上查看,一方面锻炼自己的思维,另一方面对于时事要点就更有记忆和标示性。

📖 复试

官网介绍复试(2019)

外语类(含翻译硕士)

1. 专业复试:主要考查考生的语言基本功和实践能力,掌握专业知识的广度、深度以及灵活运用的能力。

第一志愿复试内容

(1)专业听力(30分钟):主要考查考生的听力及理解能力,占复试成绩的30%;

(2)专业面试:每人15-20分钟,主要考查考生的专业知识、语言运用能力和交流能力,占复试成绩的70%(建议比例:专业知识40%;语言交流能力30%)。

第一志愿复试成绩=专业听力*30%+专业面试*70%

调剂生复试内容

(1)专业听力(30分钟):主要考查考生的听力及理解能力,占复试成绩的30%;

(2)专业面试:每人15-20分钟,主要考查考生的专业知识、语言运用能力和交流能力,占复试成绩的70%(建议比例:专业知识40%;语言交流能力30%);

(3)专业笔试满分为100分 ,占复试总成绩的30%。

学姐介绍复试:

天外录取成绩,初试复试各占50%,往年都是按照翻译硕士英语和英语翻译基础两科成绩总和确定复试线,19年突然变成按照总分,估计往后也可能是这样,目前20的复试线还没出来,一定要多多关注官网发的消息

复试中,听力占30%,面试占70%(面试包括翻译理论知识和表达交流能力), 复试时,感觉老师都是根据你的家乡,本科学校,或者你回答的问题,随机提问,一定要充分准备,掌握各有名翻译家的理论,一定不要紧张,大方自然一点,一定要礼貌微笑,遇到不会的问题也不要慌,礼貌告诉老师不是很了解这个问题,老师们都很亲切,所以一定要做好准备,要礼貌,要自信~

📖 总结

作为八大外语类院校之一,第二批开设翻译硕士(MTI)专业,实力强劲,学术气息浓郁,更加强调学生的基础。所以想报考的天外的学生一定尽早准备,打好基础。

评论