双语学习

“妇女能顶半边天”英文怎么说?哈里斯发表当选副总统演说



还记得之前外交部发言人汪文斌,关于记者提问“中方如何看待卡马拉·哈里斯当选美国历史上第一位女性副总统”,他是怎么回答的吗?


他说:“中国有一句话叫‘妇女能顶半边天’(Women hold up half  the sky),中方始终致力于实现性别平等,始终致力于促进全球妇女事业的发展和进步。”



在拜登发表胜选演说当晚,作为拜登竞选搭档的哈里斯,也以当选副总统身份发表讲话。

她说:“我们人民有能力建设一个更美好的未来。当我们的民主在这次选举中出现在选票上,美国之魂处于成败关头,全世界都在看着,你们为美国迎来了新的一天。”

哈里斯的胜利是美国历史上一个重要的里程碑,特别是对有色人种女性来说。她创造了很多个第一——出任美国副总统的第一位女性、第一位黑人和第一位南亚裔美国人

而哈里斯的丈夫道格拉斯·恩霍夫(Douglas Emhoff)也将历史性地成为美国首位犹太裔的“第二丈夫”。


美国《商业内幕》9日写道,56岁的哈里斯无疑是“美国梦”成真的又一典范。

在自传《我们所坚持的真理》The Truths We Hold中,哈里斯将自己的人生经历形容为“美国梦”。她说,只要你足够努力,坚持做正确的事情,你和你的孩子就会更好。


她在7日晚间的获胜演讲中对选民说:“纵观我们国家的整个历史,女性今晚这一时刻铺平了道路。为所有人的平等、自由和正义而奋斗并作出牺牲的女性。包括黑人女性,她们经常被忽略,被忽略得太多了,往往证明她们是我们民主的脊梁。”


以下是哈里斯当天的演讲中文字幕版视频+原文↓

Good evening. Good evening. Good evening. Good evening.


Thank you. Thank you. 


Good evening. Good evening. So…


Thank you. Good evening.


So Congressman John Lewis…Congressman John Lewis, before his passing, wrote: “Democracy is not a state. It is an act.”


And what he meant was that America’s democracy is not guaranteed.


It is only as strong as our willingness to fight for it, to guard it and never take it for granted.


And protecting our democracy takes struggle.


It takes sacrifice. But there is joy in it and there is progress.


Because “We the People” have the power to build a better future.


And when our very democracy was on the ballot in this election, with the very soul of America at stake, and the world watching, you ushered in a new day for America.


To our campaign staff and volunteers, this extraordinary team – thank you for bringing more people than ever before into the democratic process and for making this victory possible.


To the poll workers and election officials across our country who have worked tirelessly to make sure every vote is counted – our nation owes you a debt of gratitude: You have protected the integrity of our democracy.


And to the American people who make up our beautiful country – thank you for turning out in record numbers to make your voices heard.


And I know times have been challenging, especially the last several months.


The grief, sorrow, and pain. The worries and the struggles.


But we’ve also witnessed your courage, your resilience, and the generosity of your spirit.


For four years, you marched and organized for equality and justice, for our lives, and for our planet.


And then, you voted. And you delivered a clear message.


You chose hope, and unity, decency, science, and, yes, truth.


You chose Joe Biden as the next President of the United States of America.


And Joe is a healer. A uniter. A tested and steady hand.


A person whose own experience of loss gives him a sense of purpose that will help us, as a nation, reclaim our own sense of purpose.


And a man with a big heart who loves with abandon.


It’s his love for Jill, who will be an incredible First Lady.


It’s his love for Hunter, and Ashley, and his grandchildren, and the entire Biden family.


And while I first knew Joe as Vice President, I really got to know him as the father who loved Beau, my dear friend, who we remember here today.


And to my husband Doug, and our children Cole and Ella, and my sister Maya, and our whole family – I love you all more than I can express.


We are so grateful to Joe and Jill for welcoming our family into theirs on this incredible journey.


And to the woman most responsible for my presence here today – my mother, Shyamala Gopalan Harris, who is always in our hearts.


When she came here from India at the age of 19, she maybe didn’t quite imagine this moment.


But she believed so deeply in an America where a moment like this is possible.


And so, I’m thinking about her and about the generations of women – Black women, Asian, White, Latina, and Native American women – who, throughout our nation’s history, have paved the way for this moment tonight.


Women who fought and sacrificed so much for equality, and liberty, and justice for all, including the Black women, who are often…too often overlooked, but so often prove they are the backbone of our democracy.


All the women who’ve worked to secure and protect the right to vote for over a century: 100 years ago with the 19th Amendment, 55 years ago with the Voting Rights Act, and now, in 2020, with a new generation of women in our country who cast their ballots and continued the fight for their fundamental right to vote and be heard.


Tonight, I reflect on their struggle, their determination and the strength of their vision – to see what can be unburdened by what has been – and I stand on their shoulders.


And what a testament it is to Joe’s character that he had the audacity to break one of the most substantial barriers that exists in our country and select a woman as his vice president.


But while I may be the first woman in this office, I will not be the last.


Because every little girl watching tonight sees that this is a country of possibilities.


And to the children of our country, regardless of your gender, our country has sent you a clear message: Dream with ambition, lead with conviction, and see yourself in a way that others may not, simply because they’ve never seen it before, but know that we will applaud you every step of the way.


To the American people:


No matter who you voted for, I will strive to be a vice president like Joe was to President Obama – loyal, honest, and prepared, waking up every day thinking of you and your families. Because now is when the real work begins.


The hard work. The necessary work. The good work. The essential work to save lives and beat this epidemic. 


To rebuild our economy so it works for working people.


To root out systemic racism in our justice system and society.


To combat the climate crisis.


To unite our country and heal the soul of our nation.


And the road ahead will not be easy.


But America is ready. And so are Joe and I.


We have elected a president who represents the best in us.


A leader the world will respect and our children will look up to.


A commander-in-chief who will respect our troops and keep our country safe.


And a president for all Americans.


It is now my great honor to introduce the president-elect of the United States of America, Joe Biden.


来源:中译公司公众号综编自翻译天堂、环球网、《商业内幕》等

评论