MTI资讯 尽在试译宝
我是你们的试译宝君
欢迎来到
试译宝MTI院校情报局
每一期我们将会为你介绍一个热门MTI院校的基本概况
并带来该院校的备考指导~
正在复习MTI的2021级宝贝们
还有即将准备考MTI的2022级宝贝们
请一定要仔细看下去哦
试译君表示:
这里就是给你提供充足资料选择的地方
留了言的小伙伴们也不用着急
我们会陆续推出大家想看的学校~
本期院校:中央民族大学
01
基本介绍
学制学费:2年,15000/年
招生人数:2021年拟招51人,推免5人。
数据来源:中央民族大学研招网
研招网:https://grs.muc.edu.cn/yjsyzsw/info/1062/2669.htm
02
历年招录比
数据来源:中央民族大学研招网
03
初试题型
思 想 政 治 理 论
翻译硕士英语
题型:单选、阅读、作文。
单选:可以买华研的专四单选一千题、黄皮书的单选。单元主要是考察。词汇跟语法,我当时是每天早上七点开始,用单词App背半个小时的单词,晚上回去宿舍之前再复习一次。扇贝、墨墨背单词都可以,专八词汇、GRE词汇,主要是为了提高词汇量;语法方面可以买华研的语法语法专练,每天一两个专题,不要贪多,一定要掌握。
阅读:就买专八阅读题做就可以,星火或者华研都可以,还有就是黄皮书上的阅读。我是每天下午两点多到图书馆之后就开始做阅读,因为那个时候会有点昏昏沉沉不够专心,我就靠阅读把自己的心思静下来,当然时间也是看自己具体的情况哈,每天三到四篇阅读,做完对答案,看错在哪,是粗心了还是误解了题意。做阅读的时候就能深刻的体会到背单词的重要性了~我当初是先做完了华研、黄皮书,又买了星火,但是没做完
作文:可以参考专八或者GRE作文,作文我一般安排在晚上,话题作文要先列好正反两个观点,无关对错,但一定要选择一个自己有话可说的方面,言之有理即可。还有一定不要怕麻烦,不要怕动笔,哪怕列列大纲简单写几句也可以。作文2020年的题目是《演讲的艺术》
英语翻译基础
题型:词条翻译、英译汉、汉译英。
词条的话可以背背黄皮书,还有China Daily的热词以及卢敏老师微博热词。每天早上背完单词,七点半到九点开始背词条,最好边背边写,这样可以记忆更深刻一点。
英译汉、汉译英比较偏向文学类,所以可以看看散文的翻译,推荐张培基的散文翻译;如果觉得不稳妥的话还可以看看经济学人,还有习大大讲话稿、政府工作报告这种经济类时政类的翻译。翻译是重头,一定要拿更多的时间来复习,当时我差不多整个下午跟晚上刨去背单词或者词条的时间,都用来翻译。觉得累的时候可以在脑子里过一遍,但我个人建议还是要多动笔写,这样的话可以返回来再检查润色。
汉语写作与百科知识
04
复试
2019:
民大的复试时间相对比较晚,有更多的准备时间。复试分为笔试跟口试,其中笔试是听力、阅读和写作。所以初试过后这些也不要放下哟,听力可以做专八听力。
口试有20分钟,第一部分是专业素质测试,给你一篇英文文章,一页A4纸的内容,大概有三四分钟的准备时间,然后先读一遍,接着翻译,三位老师会根据你的发音还有你翻译的情况打分。之后会问一些专业性的问题,比如你在翻译中遇到的困难是什么,你了解哪些翻译理论等等,所以在准备复试时要记得复习翻译理论,常见的翻译家及其翻译主张等等。第二部分是综合素质测试,大概有五个老师提问,还会有几个老师坐在旁边观察你的反应。五个老师中,会有一个老师主问,自我介绍以及硕士期间的打算一定要提前准备,当时还问了我的本科学校、本科专业、毕业论文的题目,以及人际交往方面的问题。
复试有一个很重要的点,千万不要紧张!好好组织语言,语速可以稍微慢一些但是要尽量避免磕巴,听不清问题可以礼貌的询问老师可不可以重复,不会的问题千万不要不懂装懂,可以诚实地回答“我不太懂,但是我觉得可以···这是我不成熟的想法,还望老师指正。”衣着方面尽量正式,看好天气不要着凉啦~
2020:今年复试考前改了题型,包括双语交传,即兴演讲,自我介绍与提问。
官网:
考生(含专项计划考生)复试项目的单项得分及最终成绩(百分制)要同时满足以下要求,否则不予录取。
(1)复试成绩不低于60分。
(2)综合面试成绩不低于60分。
(3)最终成绩不低于60分。
(4)同等学力考生的加试成绩每科不低于60分。
(5)思想政治素质和品德考察不合格不能录取。
各招生单位可在以上基础上提出更高的拟录取成绩要求,并在复试方案中公布。
计算最终成绩时,对一志愿过线考生与调剂考生使用不同的复试成绩权重,优先录取一志愿过线考生。
(1)一志愿过线考生(含所有专项计划),复试成绩权重值为30%。
考生最终成绩(百分制)=初试总分÷5(满分300分除以3)×70%+复试成绩(换算为百分制)×30%。
(2)调剂考生的复试成绩权重值为50%。
考生最终成绩(百分制)=初试总分÷5(满分300分除以3)×50%+复试成绩(换算为百分制)×50%
05
总结
中央民族大学的英语笔译专业也就开了两年,能参考的信息以及经验不多,这就更需要报考的同学们打好基础,无论是翻译还是百科,或者作文,都要多参考周边院校以及同等院校的真题以及经验,不打无准备之仗!
BONUS!
如果你是2021MTI考生,现阶段在准备目标院校初试,但复习进入了瓶颈期;
又或者你是2022MTI考生,对院校选择和复习方法还很迷茫,都可以从现在起加入:
大家除了可以在这里共享考研资讯之外
还能不定期接收助教老师的“干货分享”哦
更惊喜的是
只要入群就可以免费加入
听过来人为你分享复习经验~
直接扫码进群吧!
更多MTI院校
如果大家有什么想了解的目标学校,也可以在下方给我们留言哦!