今天是周一
热搜话题表达了试译君的心声
一周表情变化
简直不能再写实了
……
我们总想在新的一周做一些改变
但理想是丰满的,现实却十分骨感
快来跟试译君一起看看
想象中的周一和现实中的周一是什么样的吧!
👇👇👇
“以打工人为例”
新一周新气象
社畜想象中的周一:
好运来 周一好运来
好运来 这周会发财
现实的周一:
没运来 周一没运来
没运来 不要霉运来
1、白日梦
【Daydream】 白日梦
Do you work hard for success rather than daydream about it?你是否付出艰苦努力以取得成功,而不是只在那里做白日梦?
【Pipe dream】 幻想;妄想;白日梦
You could waste your whole life on a pipe-dream.白日梦会荒废你一生。
【Castle in the air】 空中楼阁;白日梦
He's only building a castle in the air.他只不过是在做白日梦。
2、狗屎运(好运)
先科普一下狗屎运的由来:
在中国旧社会时期,农村化肥少,大都是用粪便发酵后做肥料的。但是人的粪便往往不足,所以就有了一种现象,就是早上起来捡狗屎。那时狗屎还是能卖钱的,而捡了很多狗屎的人就能卖到比较多的钱。所以有人就会说他(她)狗屎运,也就是好运。
【stroke of luck】狗屎运,好运
Seeing my idol at the airport was such a stroke of luck! 在机场能碰见我的偶像简直是走了狗屎运了。
3、倒霉
【Just my luck】真倒霉
They sold the last ticket five minutes before I got there – just my luck!在我到那的5分钟前他们卖掉了最后一张票——真倒霉!
4、理想很丰满,现实很骨感
The ideal is full, the reality is very skinny.
上班之路
想象中的上班路:
太阳当空照 花儿对我笑
小鸟说 早早早
今天上班怎么这么早
现实中的上班路:
冷冷的冰雨在脸上轻轻地拍
没带雨伞 地铁爆挤
肚子空空 耳机忘带
脸上写满“打不上卡”的担忧
1、be packed like sardines
字面意思:挤得像罐头里的沙丁鱼,可以用于形容在人多的场合拥挤不堪。
英文释义:
To be very tightly or snugly packed together, especially in a small space.
【例句】I hate getting the train in the morning. We're all packed like sardines and it's always hot and smelly.
上班打卡
想象中:
绝不赖床
准点打卡、问候领导
工作高效似疾风
加班是啥我不懂
PARTY聚会我是King/ Queen
实际上:
再多睡半个小时吧,还早
再睡10分钟吧,我看行
再睡5分钟吧,我动作快点
再睡3分钟吧,我不梳头了
再……woc感觉要扣钱了
速度100迈 心情是忐忑难安
带着悔恨开始新一周的打工
1、赖床,睡懒觉
【sleep in】
英文解释:
sleep later than usual or customary
Yesterday, few students turned up for class because most slept in.昨天没有几个学生来上课,因为大多都赖床了。
2、睡过头
【oversleep】
If you don't set your alarm clock, you'll oversleep.如果你不设闹钟,就会睡过头。
工作中
想象中:
工作井井有条
安排明明白白
kpi全部达标
坐等升职加薪
实际上:
上周的还没做完
新的工作接踵而至
错误百出 怀疑人生
保住饭碗最重要
1、成大器
她知道她注定要成大器。
She knew she was destined for a great future.
欲成大器者,必须培养卓越意识和坚韧精神。
To succeed,you must cultivate excellence
and perseverance.
2、前程似锦
【up-and-coming】
She's an up-and-coming star.
她是一名前程似锦的新星。
下班后
想象中:
新的一周
我要全面充实提升自己
准点下班回家
学习烹饪,打扫房间,变身居家小能手
学习插花,陶冶情操
去健身房减肥,瘦成闪电
实际上:
下班回到家
劳动了一天
多么辛苦呀
点个外卖犒劳下
再追剧追到凌晨3点
1、说空话
【dangle a carrot 】
My mom promised that she will give me more allowance but I know she is just dangling a carrot in front of me.
妈妈许诺要增加我的零花钱,可我知道她是在开空头支票。
2、陶冶情操
【cultivate one's taste (temperament)】
Reading the best authors in an attempt to cultivate her mind.她为陶冶情操而阅读最优秀作家的作品.
#互动话题#
你觉得周一上班/上学痛苦吗?
请在评论区用Emoji来表达你的心情!