MTI

MTI翻译硕士择校指南:北京大学

· 本期院校 ·

北京大学

|一流大学 一流学科| |211| |985|

🚄 地理位置

北京

🏫 基本介绍

北京大学 MTI 教育中心是北京大学外国语学院从事翻译硕士专业学位培养的专门机构。

北京大学是 2007 年首批经国务院学位委员会批准的 15 所 MTI 试点教学单位之一。北京大学 MTI 教育中心自 2008 年起面向全国招收笔译方向的翻译硕士生,旨在培养具有过硬的综合素质、良好 的职业道德,并且具有较强的语言运用能力,熟练的翻译技能和宽广的知识面,能胜任不同专业领域所需的“专业化、应用型、高层次”的翻译人才。

北京大学 MTI 教育以提高翻译实践能力为核心目标,根据国家翻译专业资格认证标准,在培养过程中, 注重专业技能训练,强调行业经验积累,以使研究生获得高级英汉笔译专才所必备的基本素质,培养德、智、 体全面发展、能适应全球经济一体化及提高国家国际竞争力的需要、适应国家经济、文化、社会建设需要的具 有熟练翻译技能和宽广知识面的应用型、专业性口笔译人才。

🔗 北京大学外国语学院:http://mti.sfl.pku.edu.cn/

📉 历年分数线

2020复试线:360(60/90单科线)

根据历年的分数线可以看出,往年的分数线都是330-340左右,但是看到16年的分数线只有305分,可以说是历史最低分,北大是自主划线学校之一,可以根据考生的报考人数、招生人数和当年学生的整体素质等自己划定分数线,16年分数线低一是因为考试题型发生了调整变化,二是北大老师给分相对较低。对于2021年备考的考生不能以2016年做为标准,还是要以一个正常的分数330—350准备。

北大毕竟是名校每年报考的人数都在递增,竞争性还是比较大的,有北大情结的考生要认真准备.特别是对于跨考的学生来说,得做好心理准备或者是要有足够的定力去坚持到底。如果觉得自己初试分数能过线的同学,请提前抓紧准备复试。因为名校的考试,复试和初试同样重要。

📖 初试题型

翻译硕士英语:单选、阅读理解、写作(个别院校会有完型和改错);北大的题型会有一些不同,在原有的基础上加入了排序题,排序题相对来说会有一定的难度。

英语翻译基础:本考试包括二个部分:词语翻译和外汉互译,总分150分;词语翻译30分(英译汉、汉译英):15个外文术语及15个中文术语、缩略语或专有名词;段落翻译120分(英译汉、汉译英):两端段或是文章,250-350个单词或者150-250个汉字;

汉语写作与百科知识:本考试包括二个部分:百科知识和汉语写作,总分150分;百科知识50分:名词解释或者是选择填空25个;汉语写作100分:可分为大作文和小作文的写作,大作文(60分)体裁可以是说明文、议论文或 应用文;小作文(40分)的写作一般是通知类、说明类、倡议书、会议通知、商务信函等。

📖 参考书目(推荐)

1《中式英语之鉴》Joan Pinkham 、姜桂华著,2000年,外语教学与研究出版社。

2《英汉翻译简明教程》 庄绎传著, 2002年, 外语教学与研究出版社。

3《高级英汉翻译理论与实践》 叶子南著, 2001年,清华大学出版社。

4《非文学翻译理论与实践》 罗进德主编,2004年,中国对外翻译出版公司。

5《非文学翻译》,李长栓著,2009年9月外语教学与研究出版社出版。

6《非文学翻译理论与实践》,李长栓著,中国对外翻译出版公司。

7《百科知识考点精编与真题解析》,光明日报出版社。

8《全国翻译硕士考研真题解析》 天津科技翻译出版社。

9《汉语写作与百科知识》天津科技翻译出版社

博客尾图.jpg

评论