MTI

22MTI必读书目《英汉翻译简明教程》,你会读吗?

IQ{45QL[L}06449S2[L(4(H.png

MTI的考生们!注意啦!今天,试译君从汇集58所院校的参考书目中选取了必读书《英汉翻译简明教程》!  为什么冥思苦想出来的译文,读起来却差点火候? 为什么每句话都翻译出来了,CATTI却没有考过?

VAZKDY(RERC7JWTL91C%MER.png

想知道为什么嘛?今天就和试译君一起来读读这本书!为你揭晓答案!

[K3BB@[52UIUSVFJWI)BM%B.png

GUIDE

本书分为两个部分:

第一部分分为十个单元,每个单元练习的题材都不同,涉及政治,经济,历史,文学,法律等范围。

第二个部分是英汉语言对比,主要是一些语法知识,比如实词、代词,搭配,并列与主从等。



目录

7GE6K}H5SH1O9N9PUUA[%YW.png

T]U{B9A[3Q~@9YN(29DRIMP.png

CUZW5CKQMO5V4~H}F5MH(`W.png

7W@9WUU8LDD%8R)QBMZ5Q%U.png

5U_K96OE)N[I6R2J97OJA@4.png

3CENWY04}~L9S0W_617J{UG.png

目录是不是非常丰富呢?这些都是庄绎传老师选取的十分经典的翻译材料~ 无论你的目标院校是哪个,都可以将此书作为翻译练习来用哦~ 很多武峰的十二天突破英汉翻译的译例也是出自本书哦~ 具体哪一章节君君就不透漏了,期待你的发现~找到的同学,可以在下方留言哟~


图片



翻译小妙招

翻译一篇文章,不能一上来就看一句翻译一句,而必须把握全篇!举个例子,提到”纠纷“,我们往往会想到dispute。但是,如果在公交车上发生了一场纠纷两个人面红耳赤的在争吵,这时候就可以译为quarrel~根据英语解释:A quarrel is an angry argument between two people, often about a personal matter. 这样翻译是不是生动形象,画面感十足呢?
一个简单的单词却对应了很多种意思,你还可以想到其他关于”纠纷“的英语单词吗?conflict,trouble,difficulties… 是的!就是这样!翻译的时候,我们不能一想到哪个词就着急的写上去,写完了就万事大吉了嘛?NO!NO!NO !我们要进一步对比单词的意思,找到一个最符合文章背景的词去翻译!这样你的译文才会有所提高,而不是以量取胜哦~

8S}JRMX5CJ464~H`N17IX15.png

译例速递


节选自《找点活》


我家里生活苦,父亲做小买卖,妈妈是家庭妇女,弟弟妹妹;家里最大的是我,才十三岁,就唱戏养家了。真是一个钱撕成八瓣用,心里总想着怎样能够改善家里的困境。


Hold on!先不要看译文哟~

你会怎么翻译“弟弟妹妹多”?many brothers and sisters? 这种译文当然也不能算错啦~ 发动你的聪明才智,再思考思考,这个深层含义是在说什么呢?Bingo~ 😆 根据语境,这句话是为了强调作者家境不好,还有一大帮孩子要养,是不是可以译为“so many children to feed.” ,这样就感觉上下文十分衔接哟~


“一个钱撕成八瓣用”,这是一个形象的说法。如果逐字翻译,外国读者会感到莫名其妙,译文只能表其大意。to eke out 的意思是“通过节约的办法使(每一个铜板)花的时间更长一些”。还不快拿出小本本记录下来~ 



参考译文:My family was hard up, with Father a peddlerr, Mother a housewife, and so many children to feed. At thirteen, as the eldest child, I acted to help support the family. Each single copper had to be eked out, and I kept racking my brains for ways to improve our difficult conditions.


这本书还有很多精彩之处,等你来阅读哟~

M54ARF3DX$T7B~PG_YS(B@C.png

加试译宝助教Tatum微信

拉你进群~

WKKBDEJU_Y[3])K}T{MB27M.png